УДК 32.019.52

Марей А.В.
Закон, обычай и обыкновение в представлении Альфонсо X Мудрого // Антиномии: Научный ежегодник Института философии и права УрО РАН).– 2019.– Т. 19. Вып. 4.– С. 107-137.

В статье представлен анализ понятий «закон», «обыкновение», «обычай» и «фуэро» в тексте «Семи Партид» короля Альфонсо Х Мудрого. На русский язык впервые переведены два титула из Первой Партиды, предмет которой составляют понятия права и закона, а также вопросы канонического права. В первой части статьи автор дает общую характеристику Партидам как источнику по истории права, анализирует существующие издания памятника. Во второй части разбирается место обыкновения и обычая в системе источников права Кастильского королевства, рассматриваются процедуры их установления и отмены, анализируются их функции. Особое внимание уделяется органической взаимосвязи кастильского средневекового права с доктриной европейского ius commune. Третью часть статьи составляет авторский перевод двух первых титулов Первой Партиды, первый из которых посвящен тому, что такое закон, второй же – обыкновению, обычаю и фуэро как источникам права

Abstract. The article observes concepts of “Law”, “Custom”, “Usage”, and “Fuero” in the “Siete Partidas” of Alphonse X the Wise, a king of the Castile-Leon Kingdom from 1252 to 1284. In the first part, the author gives an overview of the legislative situation in the Castile-Leon Kingdom just before the reign of Alphonse X. He stresses that the king would justify the tremendous territorial gains made by his father, Fernando III, and Alphonse himself. Thus, the composition of one of the largest law codes in Europe was a part of his costly and full project. The second part of the article contains some explanations about the concept of “custom” in the Alphonsine legislation. The author analyses procedures of apparition of the custom, its being, and cancellation. The author gives particular place in his theory to the Roman Law, or, more precisely, to the Ius commune. Finally, the third part of the article contains translation into Russian of two first chapters of Partidas

Полный текст>>