Вступительный экзамен проводится в соответствии с требованиями «Положения об аспирантуре при высших учебных заведениях и научно-исследовательских учреждениях». Цель экзамена – установить степень владения иностранным языком в объеме программы вуза, его подготовленность к успешному изучению иностранного языка по программе кандидатского экзамена. Вступительный экзамен включает три пункта: 1. Письменный перевод со словарем текста по широкой специальности экзаменуемого объемом 2000 печатных знаков за 60 минут. 2. Устный перевод текста по специальности объемом 1200 печатных знаков со словарем. Время на подготовку – 15 минут. 3. Беседа по специальности. Методика проведения вступительного экзамена 1. Письменный перевод. Экзаменующийся делает письменный перевод текста объемом в 2000 знаков за 60 минут. Тексты, предназначенные для письменного перевода, обычно содержат не менее 4–5 «грамматических трудностей» (инфинитивные, герундиальные, причастные обороты, модальные глаголы, сослагательное наклонение, простейшие эмфатические конструкции и др.), а также характерные для научной речи фразеологические обороты. На экзамене проверяется не профессиональный переводческий навык, а точное понимание прочитанного, знание грамматики, лексики и научно-технической терминологии по специальности. При проверке письменного перевода слушатель читает свой рукописный вариант, а экзаменаторы по тексту оригинала следят за правильностью перевода. 2. Устный перевод текста по специальности. Текст для устного перевода должен быть более легким, чем текст для письменного перевода. Он обычно содержит не более 2–3 грамматических трудностей и фразеологических оборотов. При устном переводе учитывается способность ориентироваться в общем содержании отрывка. Умение быстро разобраться в структуре предложения и точно понять смысл прочитанного. Стилистические неточности при оформлении перевода на русском языке при оценке устного перевода не учитываются. 3. Проверка навыков устной речи. В беседе могут быть затронуты следующие вопросы: биография, образование и работа абитуриента, научные исследования и их значение для науки. При беседе на темы, связанные с биографией и специальностью абитуриента, проверяется понимание абитуриентом устной речи, умение правильно реагировать на вопросы на иностранном языке, а также собственно владение навыками устной речи в пределах лексико-грамматического минимума, предусмотренного программой высшей школы для неязыковых вузов. При сдаче вступительных экзаменов по иностранному языку положительная оценка ставится в том случае, если соискатель обладает необходимыми знаниями и навыками в пределах программы вуза.


ПРОГРАММА-МИНИМУМ


Приказ Минобрнауки России № 247


Приказ о сроках сдачи экзаменов


Программа_вступительные


Рабочая программа по дисциплине Иностранный язык


ЭКЗАМЕН_требования