2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007
Историческая справка
Кадровый состав института
Основные направления научных исследований
Дирекция
Ученый совет
Совет молодых ученых
Сотрудники
Локальные  акты
Вспомогательные подразделения института
Контактная информация
Наука и университеты
Статус (главное)
Биография (в основных датах)
Биография (в избранных фотографиях)
Библиография (в избранных произведениях)
Литература и фильмы о С.С. Алексееве  (краткий библиографический список)
Признание и память (отдельные события и факты)
Мероприятия к 100-летию
Отдел права
Отдел философии
Удмуртский филиал по исследованию проблем этнополитики и государственного строительства
Лаборатория социально-политических коммуникаций
Сектор теоретической лингвистики и академических коммуникаций
Сектор истории и философии науки
Кафедра философии
Кафедра иностранных языков
Объявления
Информация для поступающих в аспирантуру
Информация для аспирантов
Кандидатские экзамены
Нормативно-правовая база подготовки научно-педагогических кадров РФ
Нормативно-распорядительные документы ИФиП УрО РАН
Научно-педагогический состав
Список аспирантов
Личный кабинет
Нормативно-правовые акты в сфере противодействия коррупции
Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера
Прочие документы
Планируемые и проведенные в Институте
Конференции по направлениям
Поиск по конференциям
Планируемые и проведенные в 2024 году
Проведенные в 2023 году
Проведенные в 2022 году
Проведенные в 2021 году
Проведенные в 2020 году
Проведенные в 2019 году
Проведенные в 2018 году
Проведенные в 2017 году и ранее
Доклады наших сотрудников
Полезные ссылки
Семинары по направлениям
Поиск по докладчикам
Поиск по семинарам
Планируемые семинары
Ближайшие и проведенные в 2024 году
Проведенные в 2023 году
Проведенные в 2022 году
Проведенные в 2021 году
Проведенные в 2020 году
Проведенные в 2019 году
Поиск по авторам
Поиск по публикациям
2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 и ранее
2024
О журнале
Поиск по авторам
Поиск по статьям
2024  Том 24
2023 Том 23
2022 Том 22
2021 Том 21
2020 Том 20
2019 Том 19
2018 Том 18
2017 Том 17
2016 Том 16
2015 Том 15
2014 Том 14
2013 Том 13
2012 Вып. 12
2011 Вып. 11
2010 Вып. 10
2009 Вып. 9
2008 Вып. 8
2007 Вып. 7
2005 Вып. 6
2004 Вып. 5
2003 Вып. 4
2002 Вып. 3
2001 Вып. 2
1999 Вып. 1
О журнале
Поиск по авторам
Поиск по статьям
2024 Вып. 24
2023 Вып. 23
2022 Вып. 22
2021 Вып. 21
2020 Вып. 20
2019 Вып. 19
2018 Вып. 18
2017 Вып. 17
2016 Вып. 16
2015 Вып. 15
2014 Вып. 14
2013 Вып. 13
2012 Вып. 11-12
2010 Вып. 9-10
2009 Вып. 8
2007 Вып.7
2006 Вып. 6
2005 Вып. 5
2004 Вып. 4
2003 Вып. 3
2002 Вып. 2
2001 Вып. 1
О библиотеке
Поиск поступлений
2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 и ранее
Система электронных библиотек (ИФП)
Издательства
Журналы
Другие библиотеки
Научные фонды
 
 Научные подразделения / Сектор теоретической лингвистики и академических коммуникаций / Англоязычная аннотация к научной статье: проблемы перевода и их решения  Версия для печати   Карта сайта     Language По-русски По-английски
 
О секторе
Сотрудники
Направления научных исследований
Публикации
Научные связи
Мероприятия

Англоязычная аннотация к научной статье: проблемы перевода и их решения

Овешкова А.Н.
Англоязычная аннотация к научной статье: проблемы перевода и их решения // Научный редактор и издатель. 2023. Т. 8. № 1. С. 6-17. DOI: 10.24069/SEP-23-01.
РИНЦ 

Цель статьи заключается в уточнении основных трудностей перевода текста аннотации на английский язык и описании практических способов их преодоления. Исследование опирается на обзор современной научной литературы, классификацию и обобщение. Для верификации полученных данных также использовались анализ авторского корпуса аннотаций и описательный метод с элементами количественного анализа. В результате выявлены расхождения по сравнению со сведениями, представленными в работах отечественных специалистов по академическому письму, в отношении основных видов переводческих трудностей. Для предотвращения ошибок рекомендуется использовать аутентичные лексикографические и корпусные онлайн-ресурсы. Дополнительно статья приводит краткое описание методики работы с ними.

The paper focuses on the key issues Russian scientists face in the process of writing abstracts in English. The undertaken study outlines practical solutions to such challenges. The paper relies on an overview of previously published research literature on the subject, as well as classification, generalisation, descriptive research, quantitative and frequency analysis. In order to verify the obtained data, corpus analysis was used. As a result, the research reveals common difficulties of abstract writing Russian authors experience and identifies discrepancies in the available findings. The paper argues that referring to authentic lexicographic and corpus online resources can become a way to avoid and / or eliminate errors. Removing the major (linguistic) stumbling block can result in overcoming academic writing issues. In addition, the article provides a brief description of the best practices for working with such resources.

академическое письмо, аннотация, научный текст, формат IMRaD, трудности перевода, электронный корпус, английский толковый словарь
academic writing, abstract, scientific text, IMRaD format, translation difficulties, electronic corpus, English explanatory dictionary


Полный текст>>

Дизайн и программирование
N-Studio беременность, мода, красота, здоровье, диеты, женский журнал, здоровье детей, здоровье ребенка, красота и здоровье, жизнь и здоровье, секреты красоты, воспитание ребенка православные знакомства, православный сайт творчeства, православные рассказы и стихи рождение ребенка,пол ребенка,воспитание ребенка,ребенок дошкольного возраста, дети дошкольного возраста,грудной ребенок,обучение ребенка,родить ребенка,загадки для детей,здоровье ребенка,зачатие ребенка,второй ребенок,определение пола ребенка,будущий ребенок
© 2006-2024
ИНСТИТУТ ФИЛОСОФИИ И ПРАВА УрО РАН